Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2011-01-17 02:06:36 
[удалить]

Переводчик (английский)

редактировать
Город: Санкт-Петербург
Раздел: Секретариат, делопроизводство, АХО
Заработная плата: от руб
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: 
Опыт работы
2-3 года
"Базовый Элемент", Москва, с декабря 2007 по август 2008
Должность: Личный ассистент генерального директора (экспат), Переводчик

• Устный перевод: последовательный, синхронный, лиазон, шушотаж в ходе деловых встреч, переговоров, конференц звонков
• Письменный перевод (деловая корреспонденция, электронная переписка, материалы к советам директоров, отчёты, презентации, программы конференций, семинаров, форумов, рекламные проспекты, проектная документация, интернет сайты)
• Полная административная и информационная поддержка руководителя
• Телефонные переговоры и деловая переписка с иностранными и российскими партнёрами
• Организация командировок, в том числе международных и местных конференций и форумов (подготовка детальной программы поездки, бронирование авиабилетов, VIP-залов, гостиниц, переговорных, организация переговоров и встреч, подготовка материалов, организация работы переводчиков и водителей)
• Сбор, обработка, перевод и своевременное предоставление руководителю информации относительно интересующих его конференций/форумов/семинаров
• Организация приездов иностранных партнёров в Москву и Санкт-Петербург
• Контроль за своевременным и надлежащим исполнением распоряжений руководителя
• Обеспечение своевременного перевода и подачи руководителю материалов к советам директоров
• Протоколирование совещаний
• Планирование рабочего расписания руководителя (организация встреч/совещаний/переговоров/бизнес ланчей/конференц звонков, бронирование переговорных, оповещение участников, подготовка и перевод материалов, протоколирование)
• Обработка всей входящей/исходящей корреспонденции и документации / Синхронизация документов в бумажном и электронном виде
• Содействие в подготовке презентаций
• Взаимодействие с подразделениями компании (выступление в роли связующего звена между русскоязычными руководителями подразделений и англоязычным ген. директором)
• Курирование работы переводчиков, секретарей, водителей, курьеров
• В подчинении два сотрудника (младший ассистент и секретарь)

«Агро-Норд», Санкт-Петербург, с ноября 2005 по июль 2006
Должность: Помощник руководителя, Переводчик

• Устные переводы в ходе переговоров и встреч с иностранными партнёрами
• Письменные переводы документов, деловой корреспонденции, инвестиционных планов, коммерческих предложений, презентаций, рекламных проспектов
• Административная и информационная поддержка руководителя
• Поиск, обработка и анализ необходимой информации
• Приём и распределение всей входящей и исходящей корреспонденции и документации
• Приём посетителей
• Синхронизация документов в бумажном и электронном виде
• Телефонные переговоры с иностранными партнёрами
• Деловая переписка на английском и русском языках
• Жизнеобеспечение офиса (оргтехника, заказ канцелярии, воды, организация работы курьеров, водителей, охранников, уборщицы)
• Работа с кадровыми агентствами; проведение интервью
• Поиск и взаимодействие с субподрядчиками
• Помощь в проведении тендеров среди рекламных агентств и субподрядных организаций
• Взаимодействие с иностранными банками с целью осуществления банковских операций (открытие/закрытие счёта, перевод средств)
• Организация корпоративных мероприятий, подготовка к праздникам

«Вайтл Фудс», Санкт-Петербург (летняя стажировка), с июня 2004 по август 2004
Должность: Переводчик, Секретарь

• Перевод документов, деловой корреспонденции
•Телефонные переговоры с иностранными партнёрами
• Деловая переписка на английском и русском языках
• Административная поддержка директора компании

Профессиональные навыки

Опытный пользователь ПК; Интернет; Оргтехника; АТС‚ Водительские права кат. «B»
Языки: Русский‚ Английский‚ Французский

Образование
Основное — высшее
Санкт-Петербургский Государственный Университет (высшее), с 2000 по 2005
Специальность: Филолог, переводчик

Повышение квалификации
Квалификация: Постдипломное образование по программе «Устный перевод»
Учебное заведение: Институт «Institut Libre «Marie Haps»
Год получения: 2010
Квалификация: Курс повышения квалификации «Устный последовательный перевод»
Учебное заведение: Московский Государственный Лингвистический Университет
Год получения: 2007
Иностранные языки
Французский: средний
Английский: свободное владение
Дополнительные сведения
Семейное положение: не замужем
Дети: нет
Возможность командировок: есть
О себе: Ответственность‚ высокая работоспособность‚ коммуникабельность‚ нацеленность на результат‚ дипломатичность‚ способность работать в интенсивном режиме в условиях многозадачности‚ соблюдать сроки и быстро осваивать новую информацию
Опубликовано 2011-01-17 02:06:36
Похожие резюме
переводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-ПетербургПереводчик (английский) Санкт-Петербург
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь