Дополнительные сведения: | Опыт работы | 2-3 года | "Базовый Элемент", Москва, с декабря 2007 по август 2008 | Должность: | Личный ассистент генерального директора (экспат), Переводчик | • Устный перевод: последовательный, синхронный, лиазон, шушотаж в ходе деловых встреч, переговоров, конференц звонков • Письменный перевод (деловая корреспонденция, электронная переписка, материалы к советам директоров, отчёты, презентации, программы конференций, семинаров, форумов, рекламные проспекты, проектная документация, интернет сайты) • Полная административная и информационная поддержка руководителя • Телефонные переговоры и деловая переписка с иностранными и российскими партнёрами • Организация командировок, в том числе международных и местных конференций и форумов (подготовка детальной программы поездки, бронирование авиабилетов, VIP-залов, гостиниц, переговорных, организация переговоров и встреч, подготовка материалов, организация работы переводчиков и водителей) • Сбор, обработка, перевод и своевременное предоставление руководителю информации относительно интересующих его конференций/форумов/семинаров • Организация приездов иностранных партнёров в Москву и Санкт-Петербург • Контроль за своевременным и надлежащим исполнением распоряжений руководителя • Обеспечение своевременного перевода и подачи руководителю материалов к советам директоров • Протоколирование совещаний • Планирование рабочего расписания руководителя (организация встреч/совещаний/переговоров/бизнес ланчей/конференц звонков, бронирование переговорных, оповещение участников, подготовка и перевод материалов, протоколирование) • Обработка всей входящей/исходящей корреспонденции и документации / Синхронизация документов в бумажном и электронном виде • Содействие в подготовке презентаций • Взаимодействие с подразделениями компании (выступление в роли связующего звена между русскоязычными руководителями подразделений и англоязычным ген. директором) • Курирование работы переводчиков, секретарей, водителей, курьеров • В подчинении два сотрудника (младший ассистент и секретарь) | | «Агро-Норд», Санкт-Петербург, с ноября 2005 по июль 2006 | Должность: | Помощник руководителя, Переводчик | • Устные переводы в ходе переговоров и встреч с иностранными партнёрами • Письменные переводы документов, деловой корреспонденции, инвестиционных планов, коммерческих предложений, презентаций, рекламных проспектов • Административная и информационная поддержка руководителя • Поиск, обработка и анализ необходимой информации • Приём и распределение всей входящей и исходящей корреспонденции и документации • Приём посетителей • Синхронизация документов в бумажном и электронном виде • Телефонные переговоры с иностранными партнёрами • Деловая переписка на английском и русском языках • Жизнеобеспечение офиса (оргтехника, заказ канцелярии, воды, организация работы курьеров, водителей, охранников, уборщицы) • Работа с кадровыми агентствами; проведение интервью • Поиск и взаимодействие с субподрядчиками • Помощь в проведении тендеров среди рекламных агентств и субподрядных организаций • Взаимодействие с иностранными банками с целью осуществления банковских операций (открытие/закрытие счёта, перевод средств) • Организация корпоративных мероприятий, подготовка к праздникам | | «Вайтл Фудс», Санкт-Петербург (летняя стажировка), с июня 2004 по август 2004 | Должность: | Переводчик, Секретарь | • Перевод документов, деловой корреспонденции •Телефонные переговоры с иностранными партнёрами • Деловая переписка на английском и русском языках • Административная поддержка директора компании | | Профессиональные навыки | Опытный пользователь ПК; Интернет; Оргтехника; АТС‚ Водительские права кат. «B» Языки: Русский‚ Английский‚ Французский
| | Образование | Основное — высшее | Санкт-Петербургский Государственный Университет (высшее), с 2000 по 2005 | Специальность: | Филолог, переводчик | | | Повышение квалификации | Квалификация: | Постдипломное образование по программе «Устный перевод» | Учебное заведение: | Институт «Institut Libre «Marie Haps» | Год получения: | 2010 | | Квалификация: | Курс повышения квалификации «Устный последовательный перевод» | Учебное заведение: | Московский Государственный Лингвистический Университет | Год получения: | 2007 | | Иностранные языки | Французский: | средний | Английский: | свободное владение | | Дополнительные сведения | Семейное положение: | не замужем | Дети: | нет | Возможность командировок: | есть | О себе: | Ответственность‚ высокая работоспособность‚ коммуникабельность‚ нацеленность на результат‚ дипломатичность‚ способность работать в интенсивном режиме в условиях многозадачности‚ соблюдать сроки и быстро осваивать новую информацию | | | |
|