|
| Опыт работы |
| 2-3 года |
| Yokohama Rubber Company, YRPZ, с сентября 2010 по декабрь 2010 |
| Должность: | Переводчик |
| Работа в течении трех месяцев (сентябрь-декабрь 2010) в Японии (гг. Исэ, Синсиро), в качестве переводчика для русских стажеров на заводе компании "Йокохама" |
|
| ООО "Форус", с августа 2010 по сентябрь 2010 |
| Должность: | Менеджер-переводчик |
| Работа с клиентами – подбор и продажа запчастей на японские автомобили (а также шин и дисков)‚ отправка в регионы; поиск автомобилей на аукционах Японии и США‚ перевод аукционных листов‚ расчет стоимости. Поиск товаров на аукционе Yahoo‚ расчет стоимости. Логистика. Оформление документов. Ведение учета продаж в 1С. Взаимодействие с рекламными изданиями: печатная и интернет реклама (в т.ч. выгрузка из 1С на japancar.ru). |
|
| ЗАО «Виртекс», с сентября 2007 по май 2008 |
| Должность: | Офис-менеджер |
| Ведение делопроизводства, контроль документооборота, обеспечение хозяйственной деятельности офиса |
|
| ООО «Центр-Восток», с октября 2006 по февраль 2007 |
| Должность: | Офис-менеджер |
| Координация работы образовательного центра, выполнение переводов с/на японский язык, преподавание японского языка |
|
| Новосибирский государственный университет, кафедра востоковедения, с октября 2006 по декабрь 2006 |
| Должность: | Переводчик |
| (Частичная занятость) Переводы с японского языка для Института геологии и минералогии СО РАН |
|
| Профессиональные навыки |
| Умение грамотно осуществлять письменный (в том числе технический) и последовательный перевод с японского на русский и с русского на японский. |
|