Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2011-02-21 16:48:02 
[удалить]

Менеджер по международному туризму

редактировать
Город: Москва
Раздел: Туризм, гостиничное дело
Заработная плата: от 45000 РУБ
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: 
Опыт работы
более 5 лет
Компании, с ноября 2004 по февраль 2011
Должность: Переводчик

Репетитор иностранных языков. Фриланс. Перевод технической и деловой документации (английский-русский-английский‚ французский-русский- французский‚ испанский-русский-испанский). Перевод художественной литературы. Статьи в периодических изданиях (авторские и переводные). Рекламные статьи (продвижение сайтов - SEO).

Издательский Дом «Государственная Безопасность, с января 2007 по январь 2008
Должность: Внештатный корреспондент

2007 – 2008 Издательский Дом «Государственная Безопасность» (компания, входящая в структуру “Мэтр Роше”: cтроительство элитного жилья, инвестиционные программы.)
Должность: Фоторедактор, корреспондент.
Написание социальных статей.
2007 – 2008 «Аргументы и Факты», «Сериал», “MK”.
Должность: Внештатный корреспондент.

компания "Путешествуй!" (туристический оператор "Bigtour"), с апреля 2004 по ноябрь 2004
Должность: Менеджер отдела туризма

(менеджер по направлению). Разработка‚ создание и работа по направлениям (Великобритания‚ Юго-Восточная Азия)‚ создание/бронирование туров‚ переговоры/переписка с партнерами‚ подготовка документов‚ перевод (английский‚ французский‚ итальянский). Командировки (Италия. 2 недели. Отработка туров) Уволилась в связи с бытовой травмой.

Транспортная компания/перевозчик, с января 2002 по апрель 2004
Должность: Личный ассистент вице-директора

2002-04.2004 - Мексика, штат Нижняя Калифорния, г.Тихуана. Трансп.компания.
Должность: Личный ассистент вице-директора.

Волжский Трубный Завод, с января 1999 по январь 2000
Должность: Инженер-переводчик

личный переводчик. Установление контакта иностранных инспекторов с персоналом завода‚ перевод отчетов и технической документации в области грузоподъемных машин‚ погрузки‚ сварки‚ термообработки‚ антикоррозийных покрытий‚ механических испытаний‚ неразрушающего контроля‚ перевод руководств по устройству и эксплуатации аудио-видео аппаратуры‚ копировательно-множительной техники и др. офисного оборудования). Работа носила временный характер (на время действия контракта завода с зарубежным партнером).

СМИ, с января 1990 по январь 1996
Должность: Внештатный корреспондент городских и региональных периодических изданий

г. Волжского и Волгоградской обл.‚ публикации (поэзия‚ проза).

Техническая библиотека, с января 1992 по январь 1993
Должность: Помощник библиографа

Перевод технической литературы и описание авторских свидетельств и патентов

Профессиональные навыки

• Работа с партнёрами. Обработка информации от партнеров. • Знание основных направление компании. Разработка новых направлений. • Решение проблем по бронированию отелей. Заказ билетов‚ виз‚ бронирование гостиниц. • Заполнение сайта туроператора. • Опыт подготовки интервью‚ рекламных статей и блоков‚ владение навыками редактирования авторских текстов. Умение адаптировать тексты под основные задачи. Корректирование и редактирование авторских текстов. • Опыт взаимодействия с прессой (в том числе иностранной). PR-поддержка мероприятий. • Наполнение и продвижение WEB-сайтов (SEO). Написание статей и пресс-релизов‚ материалов для web-сайтов. • Опыт участия в международных выставках (в качестве переводчика и в качестве представителя компании). •

Образование
Основное — высшее
РЭА им. Плеханова. Международная Школа Бизнеса. (mba), с 2010 по 2011
Специальность: стратегический менеджмент

МГУ (второе высшее), с 2007 по 2011
Специальность: Международная журналистика.

Волгоградский Государственный университет‚ факультет иностранных языков (высшее), с 1993 по 1999
Специальность: научно-техническая информация и технический перевод.

Специализация: Квалификация: филолог‚ переводчик в сфере профессиональной коммуникации‚ преподаватель английского и французского языков.

Иностранные языки
Немецкий: средний
Итальянский: продвинутый
Французский: продвинутый
Испанский: свободное владение
Английский: свободное владение
Дополнительные сведения
Семейное положение: не замужем
Дети: есть
Возможность командировок: есть
О себе: • Опытный пользователь ПК (MS Office‚ Master Tour‚‚ Adobe Acrobat‚ PowerPoint)‚ скорость печати от 180 знаков в минуту. • Коммуникабельность‚ ответственность‚ внимательность. грамотная речь‚ быстрая обучаемость‚ ответственность‚ без вредных привычек. • Возможность командировок и наличие загранпаспорта. Брак с иностранцем около 10 лет как плюс для языковых навыков и знания культурных особенностей ( бывший муж -американец‚ этнический мексиканец. Проживала и работала в Мексике около 2х лет.)
Опубликовано 2011-02-21 16:48:02
Похожие резюме
Менеджер по международному туризму МоскваМенеджер по МЕЖДУНАРОДНОМУ туризму МоскваКорректор, переводчик, менеджер по международному Москваэкономист, менеджер, специалист по международному СаратовСпециалист по международному корпоративному финанс МоскваЮрист по международному праву КраснодарЮрист по международному праву Санкт-ПетербургСпециалист по международному образованию Санкт-ПетербургМенеджер по туризму (помощник менеджера по туризму Москваменеджер по туризму, помощник менеджера по туризму Москва
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь