|
| Опыт работы |
| 3-5 лет |
| Московский Государственный Открытый Университет, с сентября 2007 по настоящее время |
| Должность: | ст. преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации |
| В декретном отпуске Практический курс английского языка деловой английский Практический курс перевода |
|
| НИИ труда и социального страхования, с ноября 2007 по сентябрь 2009 |
| Должность: | преподаватель английского |
| обучение персонала с разного уровня по индивидуальным программам |
|
| Репетиторство, с июня 2001 по июнь 2009 |
| Должность: | репетитор |
| Проведение индивидуальных и групповых занятий со взрослыми и детьми разного возраста. Индивидуальный подход к каждому. Помощь в выполнении дом. заданий‚ устранение пробелов‚ а также изучение языка с нуля. |
|
| Московский Институт Экономики Менеджмента и Права(колледж), с сентября 2008 по январь 2009 |
| Должность: | преподаватель латинского и английского |
| Преподавание латинского для юристов, английского для юристов, экономистов, менеджеров. |
|
| Образовательный центр "Евролингва", с декабря 2007 по январь 2009 |
| Должность: | преподаватель английского |
| Проведение занятий в группах и индивидуально с разного уровня |
|
| Международный Гуманитарно-Лингвистический Институт, с октября 2007 по декабрь 2008 |
| Должность: | преподаватель |
| дисциплины: Американский английский, деловой английский, практический курс английского языка, английский для менеджеров(гостиничный бизнес) |
|
| США Компания LUNA LIMO, с июня 2008 по сентябрь 2008 |
| Должность: | менеджер |
| приём заказов от корпоративных клиентов по телефону, почте и факсу и организация их выполнения. |
|
| ООО"Командир такси", с июня 2007 по январь 2008 |
| Должность: | менеджер по работе с клиентами |
| |
|
| European Dental Center, с апреля 2007 по июнь 2007 |
| Должность: | секретарь-переводчик |
| В мои обязанности входило: Назначать встречи, переносить их в расписании, аннулировать; Информировать пациента о стоимости услуг; Бронировать билеты в служебные командировки для врачей; Переводить различные тексты по просьбе сотрудников; Вести учет амбулаторных карт и др. |
|
| бюро переводов, с февраля 2007 по февраль 2007 |
| Должность: | практикант-переводчик |
| перевод текстов военной, экономической и др. тематики |
|
| Практика в США В мебельном магазине «Hermitage Furniture Shoppe», с июня 2006 по сентябрь 2006 |
| Должность: | ассистент руководителя |
| Консультирование и помощь клиентам в торговом зале, поддержание порядка в торговом зале магазина, оформление заказов, прием звонков, ведение корреспонденции, проверка счет-фактур, планирование рабочего дня руководителя, координирование работы курьеров. |
|
| Практика в США В продуктовом магазине «Food Showcase», с июня 2006 по август 2006 |
| Должность: | секретаря и кассира |
| В мои обязанности входило Консультирование и помощь клиентам в торговом зале, работа на кассе, прием и распределение звонков, ведение корреспонденции, проверка счет-фактур, координирование работы курьеров, кассиров и поставщиков. |
|
| Профессиональные навыки |
| Знание различных методик преподавания иностранного языка. Ведение базового курса: от «нулевого» уровня до свободного владения. Все (либо по выбору) аспекты языка: разговорная речь‚ аудирование‚ чтение‚ письмо. Все элементы языкового строя: фонетика‚ лексика‚ грамматика‚ стилистика. Ведение специальных программ обучения: Занятия без домашних заданий (для занятых людей‚ не имеющих свободного времени); занятия по методике и программе Лингвистических ВУЗов (для желающих максимально углубить знания); занятия с периодичностью 1-2 раза в месяц (эконом-курс для прилежных); ускоренные краткосрочные программы обучения из нескольких занятий по интенсивной методике; быстрое преодоление языкового барьера (экспресс-курсы); подготовка к вступительному и кандидатскому экзамену. Обеспечение высокого результата обучения: владение на уровне выпускников языковых ВУЗов; свободная разговорная речь; практическое владение грамматикой; большой словарный запас; понимание англоязычной речи на слух; умение выражать мысли на английском языке; составление писем‚ докладов; умение переводить с русского на английский и т.д. Знание ПК
|
|
| Образование |
| Основное — высшее |
| Институт Языкознания Российской Академии Наук (докторантура), с 2007 по наст. время |
| Специальность: | теория языка |
| |
|
| Московский Социально-Экономический Институт (высшее (магистратура)), с 2007 по 2007 |
| Специальность: | перевод и переводоведение |
| диплом с отличием, отделение очное |
|
| Московская Открытая Социальная академия (неполное высшее), с 2002 по 2007 |
| Специальность: | лингвист-переводчик |
| диплом с отличием, отделение очное |
|
| Московский Открытый Социальный Университет (неполное высшее), с 2002 по 2006 |
| Специальность: | методика преподавания иностранных языков |
| диплом с отличием отделение очное |
|
| Повышение квалификации |
| Квалификация: | курс повышения квалификации по программе "современные технологии обучения английскому языку" |
| Учебное заведение: | Пирсон-Лонгман |
| Год получения: | 2009 |
|
| Иностранные языки |
| Английский: | продвинутый |
| Французский: | свободное владение |
|
| Дополнительные сведения |
| Семейное положение: | замужем |
| Дети: | есть |
| Возможность командировок: | нет |
| О себе: | Ориентация на достижение поставленных целей‚ исполнительность‚ обязательность‚ эрудированность‚ профессионализм. Умение находить индивидуальный подход |
|
|
|