Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2010-06-02 19:53:24 
[удалить]

Переводчик, личный помощник руководителя

редактировать
Город: Москва
Раздел: Лингвистика
Заработная плата: от 50000 РУБ
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: 
Опыт работы
3-5 лет
Московский Институт Лингвистики, с сентября 2009 по настоящее время
Должность: преподаватель кафедры английского языка и межкультурной коммуникации

Обязанности: организация и проведение занятий у студентов языковых специальностей (практикум по культуре речевого общения‚ практический курс перевода английского языка‚ лексикология‚ стилистика английского языка).

Общество с ограниченной ответственностью "ИнтерСистемКапитал", с сентября 2008 по июнь 2009
Должность: главный специалист юридического отдела

Обязанности: руководство юридическим отделом‚ подготовка и правовая экспертиза договоров‚ соглашений‚ подготовка всех видов юридической документации‚ регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях‚ полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний‚ открытие счетов в иностранных банках‚ деловая корреспонденция‚ организация и проведение встреч‚ переговоров‚ выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов‚ устный последовательный перевод на встречах и переговорах‚ регистрация российских юридических лиц‚ внесение изменений‚ планирование рабочего дня руководителя‚ выполнение личных поручений руководителя‚ ведение базы данных клиентов‚ партнеров‚ составление отчетов‚ презентаций. По совместительству: инспектор отдела кадров (прием и увольнение сотрудников‚ ведение кадровой политики‚ подготовка всех видов кадровых документов). -

Юридическая компания «ЮрХаус» (Москва), с ноября 2007 по сентябрь 2008
Должность: главный специалист

Обязанности: регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях‚ полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний‚ открытие счетов в иностранных банках‚ деловая корреспонденция‚ организация и проведение встреч‚ переговоров‚ выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов‚ устный последовательный перевод на встречах и переговорах‚ служебные командировки (Кипр‚ Великобритания)‚ подготовка всех видов юридической и корпоративной документации (в том числе на английском языке)‚ регистрация российских юридических лиц‚ выполнение личных поручений руководителя‚ планирование рабочего дня руководителя‚ ведение базы данных клиентов‚ партнеров‚ составление отчетов‚ презентаций. -

Бюро переводов "Библио-Глобус", с мая 2007 по сентябрь 2008
Должность: внештатный переводчик

Обязанности: выполнение письменных переводов текстов различной тематики с английского языка на русский и наоборот‚ с немецкого языка на русский‚ редактирование переводов‚ нотариальное заверение переводов. -

Daneguild Securities Limited, представительство в Москве, с мая 2007 по ноябрь 2007
Должность: заместитель генерального управляющего

Обязанности: регистрация иностранных (оффшорных) компаний в различных юрисдикциях‚ полное юридическое сопровождение деятельности иностранных компаний‚ открытие счетов в иностранных банках‚ деловая корреспонденция‚ организация и проведение встреч‚ переговоров‚ выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов‚ устный последовательный перевод на встречах и переговорах‚ подготовка всех видов юридической и корпоративной документации (в том числе на английском языке)‚ подготовка отчетов‚ ведение базы данных клиентов‚ помощь руководителю в решении различных задач‚ выполнение личных поручений руководителя‚ ведение базы данных клиентов‚ партнеров‚ составление отчетов‚ презентаций. -

Посольство Республики Кения в РФ (Москва), с декабря 2006 по май 2007
Должность: личный секретарь-переводчик финансового атташе Посольства

деловая корреспонденция‚ организация и проведение встреч‚ переговоров‚ выполнение письменных переводов юридических и финансовых документов‚ устный последовательный перевод на встречах и переговорах‚ подготовка всех видов юридической документации (в том числе на английском языке)‚ подготовка отчетов‚ помощь руководителю в решении различных задач‚ выполнение личных поручений руководителя‚ ведение базы данных клиентов‚ партнеров‚ составление отчетов‚ презентаций.

Профессиональные навыки

Свободное владение английским языком‚ большой опыт выполнения письменных переводов текстов различной тематики‚ навыки устного последовательного перевода‚ работа с офисной техникой‚ навыки организации и проведения встреч и переговоров‚ правовая экспертиза договоров и иных юридических документов‚ регистрация российских и иностранных юридических лиц‚ открытие банковских счетов‚ помощь руководителю.

Образование
Основное — высшее
Международный институт экономики и права ‚ юридический факультет (второе высшее), с 2010 по наст. время
Специальность: «Юриспруденция»

специализация «Международное право». Год окончания – 2012.

Северо-Кавказский Государственный Технический Университет ‚ переводческий факультет (высшее), с 2000 по 2005
Специальность: «Перевод и переводоведение»

Квалификация: лингвист-переводчик (английский и немецкий языки). Диплом с отличием.

Иностранные языки
Французский: начальный
Немецкий: средний
Английский: свободное владение
Дополнительные сведения
О себе: ответственность‚ целеустремленность‚ коммуникабельность‚ активная жизненная позиция‚ нацеленность на результат. ПК: продвинутый пользователь.
Опубликовано 2010-06-02 19:53:24
Похожие резюме
Переводчик, личный помощник руководителя Москвапереводчик, личный помощник руководителя, секретар ЕкатеринбургПереводчик, советник, личный помощник-переводчик, МоскваЛичный помощник / Переводчик Москваличный помощник, переводчик МоскваПереводчик / Личный помощник МоскваПереводчик, личный помощник, модель МоскваПереводчик/ личный помощник / менеджер МоскваМенеджер / Личный помощник / Переводчик МоскваМенеджер / Личный помощник / Переводчик Москва
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь