Дополнительные сведения: | Опыт работы | до 2 лет | ЮТК Восточный узел электросвязи, Новокубанский ЛТУ, с июня 2009 по август 2009 | Должность: | помошник инженера, переводчик технической литературы | Работа с СУБД Informix. Ведение базы данных абонентов связи. Перевод технической документации. Приобретены навыки грамотного перевода инструкций, мануалов, договоров с английского языка на русский и обратно. | | Медициский диагностический центр "Пульс", с июня 2008 по август 2008 | Должность: | помощник инженера по обслуживанию и ремонту медицинской техники | Проведение научных конференций и презентаций, контроль технического состояния медицинского оборудования, оформление первичных документов по выполненным работам, составление инструкций по эксплуатации медицинского оборудования. | | Профессиональные навыки | Умение пользоваться радиоизмерительными приборами. Уверенный пользователь ПК (МS Office‚ интернет‚ сети). Умение проводить презентации и лекции. Грамотная речь. Английский: свободно. | | Образование | Основное — высшее | Таганрогский Технологический Институт Южного Федерального Университета, Факультет электроники и приборостроения (высшее), с 2009 по 2010 | Специальность: | Биотехнические и медицинские аппараты и системы, специалист | | | Южный Федеральный Университет, Факультет лигвистического образования (высшее), с 2008 по 2009 | Специальность: | перевод и переводоведение, переводчик английского языка | | | Таганрогский Технологический Институт Южного Федерального Университета, Факультет электроники и приборостроения (высшее), с 2005 по 2009 | Специальность: | бакалавр техники и и технологии по направлению "Биомедицинская инженерия" | | | Иностранные языки | Английский: | продвинутый | | Дополнительные сведения | Семейное положение: | не замужем | Возможность командировок: | есть | О себе: | Коммуникабельна‚ целеустремленна‚ энергична‚ организована | | | |
|