Дополнительные сведения: | | Опыт работы | | более 5 лет | | дома, на выезде, с января 1990 по январь 2010 | | Должность: | переводчик немецкого языка | | разговорный немецкий, много лет работал с группами детей из областей, пострадавших от Чернобыльской аварии, которые проходили реабилитационный отдых в Германии (Brandenburg, Herzberg), переводы различных текстов для общественных организаций и частных лиц. | | | дома, на выезде, с января 1990 по январь 2010 | | Должность: | переводчик текстов с немецкого языка | | специального образования нет, просто детство прошло в Германии, много лет поддерживаю отношения с гражданами ФРГ из разных социальных ниш, знаком с реалиями этой страны, помогал частным лицам в переводах документов адаптированно, т.е. прим. общественная организация пишет письмо в Россию, но делают смысловые акценты не там, где мы привыкли. | | | Профессиональные навыки | | переводы текстов с немецкого (разные‚ лучше- литература). | | | Образование | | Основное — неполное высшее | | Калужский педагогический институт (неполное высшее), с 1986 по 1990 | | Специальность: | учитель начальных классов | | | | | Иностранные языки | | Немецкий: | свободное владение | | | Дополнительные сведения | | Семейное положение: | женат | | Дети: | есть | | Возможность командировок: | есть | | О себе: | неконфликтен | | | |
|