Дополнительные сведения: | | Опыт работы | | до 2 лет | | Учреждение Российской академии образования «Институт возрастной физиологии», с ноября 2009 по декабрь 2009 | | Должность: | письменный переводчик | | Перевод текстов медицинской тематики - нейрофизиология. Отличная оценка. | | | Университет Российской Академии Образования, с февраля 2009 по март 2009 | | Должность: | письменный переводчик | | Перевод текстов компьютерной тематики | | | Профессиональные навыки | | Опытный пользователь ПК. Знание программ Windows‚ Word‚ Excel‚ Internet Explorer Практика перевода документальных и научно-технических текстов | | | Образование | | Основное — высшее | | Университет Российской Академии Образования г. Москва, факультет иностранных языков (высшее), с 2005 по 2010 | | Специальность: | Лингвист. Переводчик английского и немецкого языков по специальности «Перевод и переводоведение» | | Диплом с отличием | | | Иностранные языки | | Немецкий: | средний | | Английский: | продвинутый | | | Дополнительные сведения | | Семейное положение: | не замужем | | Дети: | нет | | Возможность командировок: | есть | | О себе: | Общительная‚ обходительная‚ аккуратная‚ ответственная‚ готова к командной работе‚ амбициозная‚ честолюбивая‚ целеустремленная‚ быстро учусь | | | |
|