|
| Опыт работы |
| до 2 лет |
| компания "FREX", с июня 2009 по июнь 2010 |
| Должность: | переводчик |
| Работа переводчиком на переговорах между французской компанией “VSM automation” и ее российскими партнерами (устный последовательный перевод. Последовательный перевод на переговорах между российскими строительными компаниями и канадской компанией “OAK Design Group”. |
|
| МГУ им. М.В.Ломоносова, с сентября 2007 по декабрь 2009 |
| Должность: | переводчик |
| Устный синхронный перевод на международной конференции «Наука о переводе сегодня». Работа переводчиком на фестивале науки в МГУ им. М.В. Ломоносова (устный последовательный перевод‚ перевод статей). |
|
| Правительство Москвы, с мая 2006 по июнь 2006 |
| Должность: | переводчик |
| перевод на Международной научно-практической конференции‚ организованной Правительством Москвы по случаю 300-летия Военного госпиталя Бурденко (устный и письменный перевод). |
|
| Профессиональные навыки |
| Свободное владение английским и французским языками‚ навыки последовательного‚ синхронного и письменного перевода‚ редактирования текстов‚ знание Microsoft Word‚ Excel‚ Power Point‚ Internet. |
|