|
| Опыт работы |
| 2-3 года |
| Бюро переводов "Ассистент", с декабря 2007 по август 2010 |
| Должность: | секретарь переводчик (английскийязык) |
| - письменные переводы различной степени сложности: технические тексты и чертежи в AutoCad; литературные тексты (отчеты), медицинские тексты (заключения, справки); экономические тексты (налоговые декларации, документы на право владения собственностью, финансовые отчеты); юридические тексты (заявления, договора, лицензии, доверенности). - устные переводы: сопровождение американских граждан по городу, в нотариальные конторы для подписания различного рода документов; ведение переговоров по телефону; прохождение медицинских осмотров; переписка на английском языке. |
|
| Научное общество "Знание", с сентября 2006 по октябрь 2006 |
| Должность: | переводчик немецкого языка (практика) |
| Обязанности: перевод документации общества «Знание» |
|
| Научное общество "Знание", с февраля 2005 по март 2005 |
| Должность: | переводчик английского языка (практика) |
| Обязанности: перевод юридической документации общества «Знание» |
|
| Профессиональные навыки |
| ПК - пользователь (Word‚ Excel‚ Microsoft Outlook‚ FineReader‚ AutoCad‚ PowerPoint‚ Internet Explorer) Знание английского языка (свободно)‚ немецкого языка (базовое) Доп. данные: общительность‚ надежность‚ ответственность‚ стрессоустойчивость‚ готовность к командировкам |
|