|
| Опыт работы |
| до 2 лет |
| школа русского языка госпожи Ли, с октября 2009 по июнь 2010 |
| Должность: | преподаватель |
| Преподавание русского языка китайцам |
|
| Пекинская переводческая компания, с января 2009 по июнь 2010 |
| Должность: | переводчик |
| Выполнение переводов с китайского и английского на русский язык |
|
| Пекин (КНР), с сентября 2009 по март 2010 |
| Должность: | преподаватель китайского языка |
| Преподавание китайского языка русским студентам |
|
| частное репетиторство, с января 2007 по сентябрь 2009 |
| Должность: | преподаватель |
| Преподавание русского языка иностранным студентам |
|
| Профессиональные навыки |
| - уровень владения ПК: уверенный Пользователь; - знание иностранного языка: китайский‚ английский. |
|
| Образование |
| Основное — неполное высшее |
| Высшая школа перевода МГУ им. М.В. Ломоносова (неполное высшее), с 2007 по наст. время |
| Специальность: | перевод и переводоведение |
| Изучаемые иностранные языки – китайский и английский. |
|
| Пекинский университет (КНР) (неполное высшее), с 2009 по 2010 |
| Специальность: | китайский язык |
| Стажировка в Пекинском университете Китая. Наличие сертификата о прохождении стажировки. |
|
| Иностранные языки |
| Английский: | продвинутый |
| Китайский: | свободное владение |
|
| Дополнительные сведения |
| О себе: | - положительные личные качества: усердие‚ терпимость‚ настойчивость‚ стремление к получению новых знаний; - увлечения: китайский язык‚ культура Китая‚ чтение‚ языковые стажировки; -наличие загранпаспорта (действителен до сентября 2013 г.). |
|
|
|