|
Опыт работы |
более 5 лет |
АО "ОТП Банк", с июня 2007 по настоящее время |
Должность: | Переводчик, менеджер по персоналу |
Перевод с англ. на русский и украинский отчетов внутреннего аудита; • Перевод должностных инструкций с украинского на английский; • Перевод служебных распоряжений‚ приказов и дополнений к ним‚ предписаний‚ внутренних инструкций с английского на русский по финансово-кредитной‚ юридической тематике; • Перевод отчетов заседаний комитета по исполнительному производству по взысканию проблемной задолженности; • Подбор и кадровое администрирование в регионе; • Методологическая и документарная поддержка руководителей и сотрудников в вопросах компенсаций и льгот Банка; • Помощь в организации обучения персонала регионального отделения; • Консультации по кадровым вопросам; • Оказание помощи руководителям и сотрудникам в переводе документов и общении с клиентами-нерезидентами. |
|
Lazar Consultants LLC, с августа 2006 по июнь 2007 |
Должность: | Переводчик |
IT- рекрутер‚ ведущий специалист по развитию бизнеса : • Проведение аналитических обзоров рынков ИТ инноваций; • Рекрутинг SAP специалистов для проектов компании; • Налаживание связей с кандидатами на проекты из США и Канады‚ ведение клиентской базы; организация работы удаленного call-центра; • Поиск тендеров и подготовка документации по внедрению и поддержке SAP систем‚ проведению тренингов на территории США и Канады; • Подготовка презентаций и бизнес-конференций; • Локализация решения SAP IS_H Med для русскоязычных клиентов. |
|
Сумский государственный университет, Украина, с января 2003 по август 2006 |
Должность: | Переводчик Лаборатории Интернет Центра Компьютерных технологий |
Интернет Центра Компьютерных Технологий СумГУ: • перевод обновлений новостей‚ статей и информации на сайте www.sumdu.edu.ua с украинского и русского языков на английский и немецкий; • помощь сотрудникам пограничных подразделений‚ лаборатории дистанционного обучения в письменном переводе‚ в заполнении документов на соискание грантов в международных образовательных программах; • перевод учебных планов по поручению проректора по учебной работе; • перевод англо-русской переписки профессорско-преподавательского состава с иностранными партнерами. |
|
Профессиональные навыки |
Знание языков: занимаюсь частными переводами текстов разнообразных жанров и тематик в различных комбинациях оригинала и перевода‚ преимущественно – финансовая‚ юридическая‚ экономическая. Уровень владения - английский‚ русский‚ украинский - свободно‚ немецкий – второй иностранный: письменный перевод; французский – базовый со словарем. ПК: опытный пользователь: работа в программах/системах (пакет Microsoft Office; SAP HR‚ IBM Navision‚ Oracle Financial Management System (personnel costs budgeting)‚ Adobe Pagemaker‚ Corel Draw‚ Trados Freelance)‚ Интернет‚ программы IP телефонии. |
|
Образование |
Основное — высшее |
Сумский государственный университет‚ факультет переподготовки специалистов - магистр бизнес-администрирования (экономика (mba), с 2006 по 2008 |
Специальность: | Магистр бизнес-администрирования |
управление, финансы‚ менеджмент‚ маркетинг |
|
Сумский государственный университет‚ гуманитарный факультет – специалист (высшее), с 2000 по 2005 |
Специальность: | Переводчик-филолог, преподаватель английского, немецкого языков |
– |
|
Иностранные языки |
Французский: | начальный |
Немецкий: | продвинутый |
Английский: | свободное владение |
|
Дополнительные сведения |
Семейное положение: | замужем |
Дети: | есть |
Личный автомобиль: | есть |
О себе: | аналитическое мышление‚ доброжелательность‚ активность‚ способность работать самостоятельно на общий результат |
|
|
|