Центр делового сотрудничества, с января 2008 по настоящее время
Должность:
переводчик
г – сотрудничество с «Центром делового и культурного сотрудничества» по переводу технических и художественных текстов.
Альянс-Авиа, с января 2007 по настоящее время
Должность:
переводчик
—переводчик. Основные обязанности: - ведение деловой переписки; - перевод технической и авиационной документации
Профессиональные навыки
- уровень владения языком - свободно; - уверенный пользователь ПК‚ работа с программами MS Office‚ Trados - доступ к Internet - круглосуточно; - опыт перевода по следующим тематикам: авиация‚ авиационное оборудование (инструкции по эксплуатации); двигатели и генераторы; художественная и публицистическая литература (переводила книгу Шантель Хоббс "Никогда не садись на диету")
Образование
Основное — высшее
ИСПиП им. Р. Валленберга, гуманитарный (высшее), с 2006 по 2010
Специальность:
учитель английского языка
ИСПиП им. Р.Валленберга‚ гуманитарный факультет‚ специальность «Иностранный язык»‚ диплом с отличием‚ дата окончания – 2010 г.