|
Опыт работы |
более 5 лет |
Научно-производственное объединение “ЭРГА” (г. Калуга), с июля 2005 по настоящее время |
Должность: | Менеджер отдела продаж |
- Продажи промышленного оборудования (магнитные сепараторы‚ промышленные металлодетекторы) – согласование технических и коммерческих нюансов со специалистами заказчика‚ проведение переговоров‚ контроль документооборота‚ заключение договоров‚ ведение базы данных‚ работа на выставках;
- Работа с проектными организациями и научно-исследовательскими институтами;
- Работа с иностранными партнерами и клиентами предприятия (общение и ведение переписки на англ. языке‚ переводы (RUS -> ENG и ENG -> RUS) технической и коммерческой документации‚ рекламных материалов‚ размещение данных о предприятии на зарубежных интернет-ресурсах);
- Написание и редактирование текстов для каталогов предприятия; |
|
Национальный Объединенный Совет Предприятий Стекольной Промышленности “СтеклоСоюз России” (г. Москва), с октября 2004 по июль 2005 |
Должность: | Администратор отраслевого интернет-портала |
- Подготовка‚ перевод и размещение информации о деятельности Совета на интернет – портале‚ заключение договоров на размещение рекламы‚ мониторинг отраслевых печатных и интернет изданий‚ разработка рекламных материалов‚ работа на выставках;
- Привлечение иностранных предприятий к участию в организуемой Советом ежегодной выставке “Стекло и Современные Технологии” (ВВЦ/ВДНХ); |
|
ООО "Рекламное агенство "Дело" (г. Калуга), с марта 2003 по декабрь 2004 |
Должность: | Руководитель проектов |
|
|
ОАО СКТБ "Радиотехники", с апреля 2004 по апрель 2004 |
Должность: | Переводчик |
Синхронный переводчик на коллективном стенде "РосОборонЭкспорт" на 9-ой оборонной выставке "DSA-2004" (Куала-Лумпур, Малайзия). |
|
Zenith International, Департамент социальной политики Калужской области, с января 1999 по декабрь 2003 |
Должность: | Переводчик |
Многократно привлекался в 1999 – 2003 гг. в качестве синхронного переводчика Департаментом Социальной Политики Калужской Области (в рамках реализации совместных проектов с SIDA – Swedish International Development Cooperation Agency). |
|
ОАО “Калужанка”, с октября 2001 по сентябрь 2002 |
Должность: | Главный специалист АСУП |
|
|
Профессиональные навыки |
- 5-летний опыт работы в отделе маркетинга и продаж (ведение и расширение клиентской базы‚ проведение переговоров и т.д.); - Знание английского языка (хороший разговорный английский‚ большой опыт устных и письменных переводов‚ в т.ч. технических‚ на различные тематики)‚ быстрое изучение новых тематик. Очень поверхностное знание французского и немецкого языков; - Опыт зарубежных командировок и командировок по РФ; - Продвинутый пользователь ПК: работа с приложениями MS Office и OpenOffice‚ CRM-системами (опыт внедрения SAGE ACT!)‚ CAT программами (системы автоматизированного перевода)‚ пакетами для работы с графикой (Adobe PhotoShop и т.д.) и т.д. |
|
Образование |
Основное — высшее |
МГТУ им. Н.Э. Баумана (высшее), с 1999 по 2005 |
Специальность: | “Вычислительные машины‚ комплексы‚ системы и сети” |
Инженер по специальности “Вычислительные машины, комплексы, системы и сети” |
|
МГТУ им. Н.Э. Баумана (неполное высшее), с 1999 по 2003 |
Специальность: | “Информатика и вычислительная техника” |
Бакалавр техники и технологии по направлению “Информатика и вычислительная техника” |
|
Повышение квалификации |
Квалификация: | Кандидат технических наук |
Учебное заведение: | МГТУ им. Н.Э. Баумана |
Год получения: | 2010 |
|
Иностранные языки |
Французский: | начальный |
Английский: | продвинутый |
|
Дополнительные сведения |
Семейное положение: | холост |
Дети: | нет |
Возможность командировок: | есть |
О себе: | С радостью освою новую специальность‚ если будет предоставлена такая возможность. |
|
|
|