|
| Опыт работы |
| более 5 лет |
| OOO "НОРДИМПЕКС", с января 2005 по октябрь 2010 |
| Должность: | начальник отдела стран Латинской Америки |
| установление и поддержание деловых контактов с партнерами из Аргентины и Кубы, подготовка и подписание контрактов |
|
| ЗАО "Балтийский регистр", с апреля 2003 по октябрь 2004 |
| Должность: | переводчик испанского языка |
| поиск и поддержание деловых контактов с адвокатскими конторами Испании |
|
| Генеральное консульство Республики Куба в Санкт-Петербурге, с ноября 1999 по июль 2002 |
| Должность: | переводчик отдела морских перевозок |
| - контроль кубинских внешнеторговых грузов в порту; - перевод переговоров и протокольных мероприятий; - обеспечение жизнедеятельности консульства |
|
| институт Гипроникель, с августа 1988 по октябрь 1999 |
| Должность: | старший инженер технического отдела |
| прием и обслуживание иностранных делегаций |
|
| Никелевый завод Пунта Горда, Республика Куба, с сентября 1984 по ноябрь 1987 |
| Должность: | старший переводчик группы советских специалистов |
| устный и письменный технический перевод |
|
| Профессиональные навыки |
| письменный и устный (последовательный и синхронный) перевод с/на испанский язык‚ знание особенностей некоторых латиноамериканских вариантов испанского языка как в технической терминологии‚ так и в обычной речи |
|