Дополнительные сведения: | Опыт работы | более 5 лет | ООО "ГИС Эко", с июля 2009 по настоящее время | Должность: | переводчик | устный и письменный технический и гуманитарный перевод, перевод технической документации, перевод на совещаниях, переговорах и т.д. | | ФГУП Техноинторг, с июля 2008 по июль 2009 | Должность: | переводчик | устный и письменный технический и гуманитарный перевод, перевод технической документации, перевод на совещаниях, переговорах и т.д. | | различные предприятия, с августа 1987 по июль 2008 | Должность: | переводчик | устный и письменный перевод в областях «Строительство», «Машиностроение», «Медицина», «Юриспруденция», "Финансы", "Банковское дело",«Фармацевтическая промышленность», "Экономика", «Пивоварение», «Программирование», и др. | | Пензенский государственный университет, с сентября 1987 по февраль 2008 | Должность: | старший преподаватель | Кафедра Романо-германской филологии. Старший преподаватель (немецкий язык, технический и экономический перевод, компьютерная и прикладная лингвистика). | | Профессиональные навыки | Большой опыт перевода в различных областях. Опытный пользователь компьютера. Работа в программе TRADOS | | Образование | Основное — высшее | Пензенский государственный университет, экономический фак. (второе высшее), с 1994 по 1998 | Специальность: | Экономика и управление на предприятиях машиностроения | | | Куйбышевский государственный университет, филологический фак. (высшее), с 1982 по 1987 | Специальность: | романо-германская филология, немецкий язык и литература | годичная стажировка в Берлинском университете им. Гумбольдта | | Иностранные языки | Немецкий: | свободное владение | | Дополнительные сведения | Семейное положение: | не замужем | Дети: | есть | Возможность командировок: | есть | | | |
|