Дополнительные сведения: | | Опыт работы | | более 5 лет | | ООО "ГИС Эко", с июля 2009 по настоящее время | | Должность: | переводчик | | устный и письменный технический и гуманитарный перевод, перевод технической документации, перевод на совещаниях, переговорах и т.д. | | | ФГУП Техноинторг, с июля 2008 по июль 2009 | | Должность: | переводчик | | устный и письменный технический и гуманитарный перевод, перевод технической документации, перевод на совещаниях, переговорах и т.д. | | | различные предприятия, с августа 1987 по июль 2008 | | Должность: | переводчик | | устный и письменный перевод в областях «Строительство», «Машиностроение», «Медицина», «Юриспруденция», "Финансы", "Банковское дело",«Фармацевтическая промышленность», "Экономика", «Пивоварение», «Программирование», и др. | | | Пензенский государственный университет, с сентября 1987 по февраль 2008 | | Должность: | старший преподаватель | | Кафедра Романо-германской филологии. Старший преподаватель (немецкий язык, технический и экономический перевод, компьютерная и прикладная лингвистика). | | | Профессиональные навыки | | Большой опыт перевода в различных областях. Опытный пользователь компьютера. Работа в программе TRADOS | | | Образование | | Основное — высшее | | Пензенский государственный университет, экономический фак. (второе высшее), с 1994 по 1998 | | Специальность: | Экономика и управление на предприятиях машиностроения | | | | | Куйбышевский государственный университет, филологический фак. (высшее), с 1982 по 1987 | | Специальность: | романо-германская филология, немецкий язык и литература | | годичная стажировка в Берлинском университете им. Гумбольдта | | | Иностранные языки | | Немецкий: | свободное владение | | | Дополнительные сведения | | Семейное положение: | не замужем | | Дети: | есть | | Возможность командировок: | есть | | | |
|